Unser Blog

Was gibt es Neues?

tabadul erklärt | das Zuckerfest, oder Eid-Alfitr | „تبادل يشرح… ما هو عيد الفطر، أو „احتفال السّكّر

tabadul erklärt | das Zuckerfest, oder Eid-Alfitr | „تبادل يشرح… ما هو عيد الفطر، أو „احتفال السّكّر

Warum feiern Muslime das Zuckerfest? لماذا يحتفل المسلمون بعيد الفطر؟ Nach einem heiligen, gesegneten Monat, in dem man gefastet hat (Ramadan) und Gutes hätte tun sollen – „hoffentlich wird es von Gott akzeptiert!“ – feiern Muslime das Zuckerfest, auch Eid-Alfitr genannt. بعد انتهاء شهر رمضان الكريم والمقدّس الذي يصوم في خلاله المسلمين و يقومون بأعمال الخير – „بأمل أن يتقبّلها اللّه“-، يحتفل المسلمون بعيد الفطر. Was wird für das Fest vorbereitet? ماذا يُحضّر بمناسبة العيد؟Read more about tabadul erklärt | das Zuckerfest, oder Eid-Alfitr | „تبادل يشرح… ما هو عيد الفطر، أو „احتفال السّكّر[…]

Triff das Team: Sameh El-Desouky

Triff das Team: Sameh El-Desouky

Sameh ist eines unserer neuesten Mitglieder. Im Triff das Team-Interview steht er uns Rede und Antwort. .سامح هو من أجدد أفراد تبادل. في هذه المقابلة يجيبنا على أسئلتنا   Hallo Sameh! Als eines unserer tatkräftigen Mitglieder, was genau hat dich dazu bewegt bei tabadul mitzuwirken? مرحباً سامح! ما الذي دفعك للمشاركة في تبادل؟ Ich bin durch Kerstin auf tabadul gekommen. Außerdem hatte ich immer die Motivation etwas zu machen und Geflüchtete zu unterstützen, besonders weil ArabischRead more about Triff das Team: Sameh El-Desouky[…]

Sprachentausch | Die Chemie الكيمياء

Sprachentausch | Die Chemie الكيمياء

Welche Wörter finden wir sowohl in der deutschen, als auch in der arabischen Sprache? In dieser Blogreihe wollen wir euch einige davon vorstellen.   الكيمياء : كلمة قديمة استخدمها العرب في احدى المراحل بمعنى تحضير اكسير الحياة وتعني أيضا العلم المتعلق بمعرفة المادة وخواصها وطرق تحولاتها . يعتبر العالم العربي جابر بن حيان من أشهر علماء الكيمياء في التاريخ. الكيمياء مادة تدرس في المدارس و الجامعات السورية وتستخدم أحيانا هذه الكلمة للسخرية عندما يجد احدRead more about Sprachentausch | Die Chemie الكيمياء[…]

Triff das Team: Ahmed Tidjani

Triff das Team: Ahmed Tidjani

Ahmed kommt ursprünglich aus Algerien und ist eines der neuesten tabadul Mitglieder. Hier erzählt er, wie er sich in Berlin fühlt und seinen Beitrag für eine tolerantere Welt leistet. أحمد من الجزائر وهو أحد أفراد تبادل. يخبرنا هنا كيف يشعر في برلين وعن إسهامه في سبيل عالم أكثر تسامحاً. Hallo Ahmed! Was genau hat mich dazu bewegt bei tabadul mitzuwirken? مرحبا أحمد! ما الذي دفعك للمشاركة في تبادل؟ Die kurze Antwort ist, Kerstin hat michRead more about Triff das Team: Ahmed Tidjani[…]

Sprachentausch | Der Kaffee القهوة

Sprachentausch | Der Kaffee القهوة

Welche Wörter finden wir sowohl in der deutschen, als auch in der arabischen Sprache? In dieser Blogreihe wollen wir euch einige davon vorstellen.   القهوة: تعني هذه الكلمة بالعربية الفصحى كل مايشرب على مهل. لكن بعد اكتشاف البن، اقتصر معناها على المشروب المصنوع منه. اكتشف احد الرعاة، وهو الشيخ الصوفي الكاف، شجرة البن صدفة في اليمن, ثم نسب اسمها اليه. تعد القهوة من اكثر المشروبات استهلاكا في العالم. تحتل سوريا المركز الرابع على قائمة الدولRead more about Sprachentausch | Der Kaffee القهوة[…]

Triff das Team: Elissa Khawli

Triff das Team: Elissa Khawli

Elissa kommt ursprünglich aus Beirut und arbeitet im neuen Eventteam von tabadul. Hier erzählt sie, wie sie sich in Berlin fühlt und von welcher Welt sie eigentlich so träumt. إليسا من بيروت و تعمل في تبادل في فريق الفعاليات الجديد. تشرح لنا هنا كيف تشعر في برلين و في أي عالم تحلم أن تعيش Hallo Elissa! Als eines unserer tatkräftigen Mitglieder, was genau hat dich dazu bewegt bei tabadul mitzuwirken? مرحبا إليسا! كأحد أفراد فريقRead more about Triff das Team: Elissa Khawli[…]

„Ankommen in Deutschland ist nicht leicht“ | „الوصول إلى ألمانيا ليس سهلا“

„Ankommen in Deutschland ist nicht leicht“ | „الوصول إلى ألمانيا ليس سهلا“

Es ist einer dieser ersten warmen Frühlingstage in Berlin. Der Gehweg vor der Beusselstraße 26 in Moabit wird belagert. Die Leute genießen die ersten Sonnenstrahlen, sie trinken Kaffee, es wird geraucht, geredet und gelacht. Drinnen ist der Nachbarschaftsmarkt in vollem Gang. Im Studio-Raum der Neuen Nachbarschaft gibt es die Ausstellung ‚Heidi aus Kamerun‘ zu sehen, die dazugehörige Geschichte der jungen Autorin Josie Nadine Nguessi Kwemi wird gerade im großen Raum hinter der Bar vorgelesen. فيRead more about „Ankommen in Deutschland ist nicht leicht“ | „الوصول إلى ألمانيا ليس سهلا“[…]