Tu etwas Gutes und wirf es ins Meer

Deutsch-syrische Missverständnisse? Da hilft nur eine gemeinsame Sprache.
„Tu etwas Gutes und wirf es in Meer.“ Als der in Berlin lebende syrische Student Kareem El-Cheik diesen Satz bei einem Treffen in Berlin in den Raum wirft, wird er von fünf weit-geöffneten Augenpaaren angestarrt. Was sollen wir ins Meer werfen? „Da verstehe ich nur Bahnhof,“ erwidert schließlich jemand am Tisch. Wir sind bei einem typischen Team-Abend von tabadul, einem Verein für interkulturellen Austausch mit Sitz in Berlin. Und heute wird wieder einmal über Sprichwörter diskutiert.

Read more
Die größten Unterschiede zwischen Arabisch und Deutsch

  من لم يقع في هذا الموقف؟ إذا كنت قد تعلمت اللغة الألمانية من قبل، لا بد أنك تساءلت ولو مرة واحدة، لماذا هذه القاعدة اللغوية هكذا؟ ما المنطق من وراءها و ما هو معناها الحقيقي؟ الجواب التقليدي لهذا السؤال هو “أنها هكذا لأنها هكذا و انتهى!” Wer kennt diese Situation? Wenn du schon einmal […]

Read more
Was ist eigentlich das Zuckerfest, Eid-Alfitr? | “تبادل يشرح… ما هو عيد الفطر، أو “احتفال السّكّر

Warum feiern Muslime das Zuckerfest? لماذا يحتفل المسلمون بعيد الفطر؟ Nach einem heiligen, gesegneten Monat, in dem man gefastet hat (Ramadan) und Gutes hätte tun sollen – “hoffentlich wird es von Gott akzeptiert!” – feiern Muslime das Zuckerfest, auch Eid-Alfitr genannt. بعد انتهاء شهر رمضان الكريم والمقدّس الذي يصوم في خلاله المسلمين و يقومون بأعمال […]

Read more