Triff das Team: Aladdin Elghafari

Aladdin kommt ursprünglich aus Damaskus und studiert nun gerade Bauingenieurwesen an der TU Berlin. Er unterstützt tabadul bei der Produktion von Videos und im Talentmanagement. Im Interview erzählt er von den Unterschieden zwischen der deutschen und der syrischen Kultur und warum er glaubt, dass Migranten aus Syrien eine große Chance für Deutschland bedeuten können.

علاء الدين يدعم تبادل بالعمل في انتاج الفيديوهات و المحتوى باللغة العربية. يشرح لنا في هذه المقابلة عن الاختلافات بين الثقافتين الألمانية و السورية و ايضا لماذا يعتقد ان المهاجرين السوريين يمثلون لألمانيا فرصة كبيرة.

Hallo Aladdin! Als eines unserer tatkräftigen Mitglieder, was genau hat dich dazu bewegt bei tabadul mitzuwirken?

مرحبا علاء الدين! كأحد أفراد فريق تبادل الفاعلين، مالذي دفعك للمشاركة في تأسيس تبادل؟

Ich habe mich dem Team von tabadul angeschlossen, weil ich etwas zum Wohl der Geflüchteten beitragen möchte. Ich habe mir überlegt, was nützlich wäre. Nur Geld oder materielle Dinge zu spenden, hat mich nicht überzeugt. Aber Menschen Deutsch auf einem gutem Niveau beizubringen und ihnen damit das Leben in Deutschland zu vereinfachen ist eines der besten Dinge, die man tun kann.

انضممت الى تبادل لاني ارغب في المشاركة فيما يفيد مصلحة اللاجئين. فكرت في الموضوع، ما الذي من الممكن ان يكون مفيدا. التبرع بالمال او الماديات لم يقنعني. ولكن تعليم الناس اللغة الألمانية على مستوى علٍ يسهل الحياة عليهم في المانيا و هذا يعتبر من افضل الامور التي يمكن للمرء القيام بها.

Gleichzeitig ist es auch sehr relevant für mich. Ich habe dasselbe erlebt und ich erlebe es immer noch. Ich bin seit zwei Jahren in Deutschland und habe immer noch Schwierigkeiten. Schwierigkeiten wird es immer geben, aber gut Deutsch zu lernen vereinfacht das Leben hier.

و في نفس الوقت الموضوع يمسني. فقد عايشت الأمر نفسه و حتى الآن. اعيش منذ سنتين في المانيا و اواجه حتى الان صعوبات. سيوجد صعوبات دائما، و لكن تعلم الألمانية بشكل جيد يسهل الحياة هنا.

Wenn Geflüchtete sich hier ausgeschlossen fühlen, auch wenn sie ihren Beitrag leisten, dann liegt das meistens nicht an ihm oder ihr, sondern an der deutschen Kultur. Ich möchte nichts verallgemeinern, aber viele Deutsche sind anfangs distanziert und Freundschaften sind anfangs eher oberflächlich. Es ist eine Vertrauenssache, und es dauert eine Weile bis sie Vertrauen fassen. Das dauert bei Amerikanern eine Weile, das dauert bei Italienern eine Weile, aber bei Syrern dauert es noch länger. Grund dafür sind oft Vorurteile. Das ist eine unbewusste Sache und das ist auch nachvollziehbar. Tabadul kann helfen, diese Vorurteile abzubauen.

عندما يشعر اللاجئ هنا بالعزلة، رغم انهـ*ا قامـ*ت بدورهـ*ا، فان الامر لا يقع على عاتقهـ*ا. و لكن على عاتق الثقافة الالمانية. لا أريد ان اعمم، لكن بعض الالمان يعطون انفسهم في البداية مسافة عن الآخر و الصداقات تكون نوعا ما سطحية. هذا امر يتعلق بالثقة، فهم يحتاجون فترة حتى يمنحوا الثقة للآخر. هذا يأخذ مع الأمريكيين وقت و مع الايطاليين مثلا، لكن مع السوريين وقتا أطول. و السبب هو الاحكام المسبقة. هذا امر لا شعوري و لكنه مفهوم. يمكن لتبادل ان يساعد في هدم هذه الاحكام المسبقة.

Vor welche zentralen Herausforderungen wird  vor dem Hintergrund der hohen Anzahl ankommender Geflüchteten die deutsche Gesellschaft aus deiner Sicht gestellt werden?

ماهي من وجهة نظرك التحديات التي سيواجهها المجتمع الألماني بخضم موجة اللاجئين الأخيرة؟

Es gibt viele Herausforderungen auf einer kulturellen Ebene. Es wird viele parallele Gemeinschaften geben. Das war schon der vor der Flüchtlingswelle so, dass es verschiedene parallele Gesellschaften gab und manche Gemeinschaften, die ausgeschlossen wurden. Das liegt nicht nur an den Geflüchteten, sondern auch an den Deutschen, weil manche Geflüchteten nicht die Chance bekommen, sich auf einer kulturellen Ebene zu integrieren.

يوجد الكثير من التحديات على مستوى الثقافة. سوف تتشكل الكثير من المجتمعات الموازية.  هكذا كان الوضع اما اللاجئين، حيث وجدوا انفسهم امام عدة مجتمعات متوازية و العديد منها مغلق امامهم. هذا الامر لا يرجع الى اللاجئين انفسهم، و لكن ايضا الى الألمان. لان العديد من اللاجئين لم يحصلوا على الفرصة للاندماج على المستوى الثقافي.

Ich bin kein Wirtschaftsexperte, aber auf einer wirtschaftlichen Ebene denke ich, dass die Anzahl der ankommenden Menschen aus Syrien sogar ganz gut ist. Viele Migranten haben eine gute Ausbildung, ein hohes Leistungsniveau, und das kann Deutschland helfen.

انا لست بخبير اقتصادي، و لكن في هذا السياق اعتقد ان عدد القادمين من سوريا جيد. العديد منهم متعلم على مستويات عليا و لديهم مستوى اداء عالٍ. و هذا الامر يساعد ألمانيا.

Generell glaube ich, dass gegenseitige Angst einfach abgebaut werden muss. Das wird schwierig, weil zwei total verschiedene Kulturen aufeinander treffen.

بشكل عام، اعتقد ان على الخوف المتبادل ان يزال. هذا امر صعب لان ثقافتان مختلفتان تلتقيان وجها لوجه.

Woher kommst du ursprünglich und wie fühlst du dich in Berlin?

من أين أنت بالأصل و كيف تشعر في برلين؟

Ich komme ursprünglich aus Damaskus in Syrien. Ich fühle mich sehr gut in Berlin. Ich dachte, dass es irgendwann schwieriger für mich wird. Es war sehr einfach, mich hier einzugliedern, von Anfang an. Und wenn etwas so einfach ist, dann muss es ja irgendwann schwieriger werden. Bislang ist das noch nicht passiert.

انا بالاصل من مدينة دمشق. لدي شعور جيد في برلين. اعتقدت ان الامور ستصبح يوما ما أصعب بالنسبة لي. ان ادمج نفسي هنا كان امرا سهلا. من البداية و عندما تكون الامور سهلا بهذا الشكل، ستأتي الصعوبات في وقت ما. حتى الآن لم يحصل هذا الامر بعد.

Ich werde jetzt meinen Bachelor hier abschliessen, danach weiß ich noch nicht genau, ob ich hier bleibe. Aber ich kann mir schon vorstellen, dass ich einmal hier wohnen werde. Berlin ist vielfältig und ich mag Vielfältigkeit.

سأنهي دراستي الجامعة، و بعد ذلك لا اعرف تماما اذا كنت سأبقى هنا. و لكن اتصور انني سأسكن هنا يوما ما. برلين مدينة متنوعة و انا احب التنوع.

“Schwierigkeiten wird es immer geben, aber gut Deutsch zu lernen vereinfacht das Leben hier.”

سيوجد صعوبات دائما، و لكن تعلم الألمانية بشكل جيد يسهل الحياة هنا

Wie erlebst du das Zusammenleben mit Deutschen?

كيف تعيش الحياة المشتركة في ألمانيا؟

Allgemein sind Deutsche erstmals sehr nett, sehr hilfsbereit und wollen immer was leisten, selbst wenn die Leute, denen sie helfen, fremd sind. Ich muss zwei Sachen unterscheiden: Es gibt ein Leben mit Deutschen an der Uni und ein Leben mit Deutschen außerhalb der Uni. Das Leben mit Deutschen an der Uni ist anders, als ich es mir vorgestellt habe. Ich komme aus einem Land, wo Leute viele gemeine Witze machen, sich gegenseitig viel beschimpfen, aber es ist nicht aus Bosheit, sondern einfach Teil der Kultur. Das bedeutet, sie fühlen sich wohl miteinander, dass man sich gegenseitig vertraut. Es passiert relativ schnell, dass Leute sich öffnen. Bei den Deutschen ist das ganz anders. Das Verhältnis zwischen mir und den Deutschen an meiner Uni ist immer noch dasselbe, wie am Anfang.

بشكل عام، الالمان لطفاء جدا، جاهزون للمساعدة دائما و يردون دائما ان يقدموا شيئا حتى لو كان ذلك لأجانب. يجب ان افرق بين أمرين: يوجد حياة مع الألمان ضمن اطار الجامعة و خارج اطار الجامعة. ضمن اطار الجامعة مختلف جدا عما تخيلته. انا من بلد يتبادل فيه الناس المزاح و النكت و لكن ليس بنية سيئة، و انما فقط كجزء من الثقافة. هذا يعني انهم يشعرون بالارتياح مع بعضهم بحيث ان الثقة امر متبادل. يفتح الناس انفسهم للآخر بسرعة. لدى الألمان الامر مختلف جدا. علاقتي مع الألمان في جامعتي هي نفسها لم تتغير منذ بداية تعرفنا.

Außerhalb der Uni habe ich aber viele gute Freunde, mit denen ich eng verbunden bin. Die meisten kommen aus verschiedenen Teilen Deutschlands und ich habe eine sehr gute Zeit mit ihnen.

خارج نطاق الجامعة لدي العديد من الأصدقاء الجيدين الذي تربطني بهم علاقة وثيقة. ينحدرون هؤلاء من مناطق مختلفة في ألمانيا و معهم اقضي وقت جيدا جدا.

Was machst du sonst so in deiner Freizeit?

ماذا تفعل في وقت فراغك؟

Ich spiele gerne Schach, das mache ich schon seit 10 Jahren. Ich bin auch recht gesellig und lerne gerne Leute kennen. Ich schaue auch gerne Filme. Seit ich angefangen habe Deutsch zu lernen, lese ich auch sehr gerne. Vorher haben mich Bücher nicht so sehr interessiert, aber ich musste einige für meinen Sprachkurs lesen und habe bemerkt, dass es ziemlich gut für das Gehirn und den Geist ist.

احب لعب الشطرنج. العب الشطرنج منذ حوالي ال10 سنوات. انا ايضا شخص اجتماعي و احب التعرف على اناس جدد. احب القراءة. لم اكن احب القراءة في الماضي و لكن، و خلال دورة اللغة، لاحظت ان القراءة مفيدة للعقل و الروح.

In welcher Welt wünschst du dir in fünf Jahren zu leben?

في أي عالم تود العيش بعد خمس سنوات؟

Ich wünsche mir in einer Welt zu leben, wo es viel mehr Kommunikation zwischen den Menschen gibt, in einer Welt in der man keine Angst hat, andere Leute anzusprechen. Gleichzeitig wünsche ich mir, dass es keine Vorurteile zwischen verschiedenen Kulturen gibt, dass man diese Mauer zwischen Kulturen endlich abreißt.

اتمنى ان اعيش في عالم حيث يوجد تواصل اكثر بين البشر، حيث لا يشعر المرء بالخوف من ان يتقرب من الآخرين. كما اتمنى الا يبقى احكام مسبقة بين الثقافات بحيث يهدم هذا الجدار بين الثقافات و بشكل نهائي.