Sprachentausch | der Zucker السكر

Welche Wörter finden wir sowohl in der deutschen, als auch in der arabischen Sprache? In dieser Blogreihe wollen wir euch einige davon vorstellen.

السكر : يزرع في سوريا العديد من النباتات التي يستخرج منها السكر ويوجد أيضا  العديد من المعامل التي تقوم بانتاجه, ويتسائل احد ما على سبيل المزاح في سوريا هل وضعت اصبعك في الشاي ؟ عندما يكون الشاي محلى زيادة عن المعدل الطبيعي.

In Syrien werden massenhaft Landwirtschaftsflächen verwendet, Zuckerpflanzen, wie die Zuckerrübe, anzubauen. Dafür gibt es auch viel Zuckerraffinerie. Zucker geht mit Schönheit einher. Die humorvolle Frage dabei ist: Hast du meinen Tee mit deinem Finger angefasst? – Nein, warum? – Weil er sehr süß ist 🙂

[soundcloud url=”https://api.soundcloud.com/tracks/287679242″ params=”auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false&visual=true” width=”30%” height=”150″ iframe=”true” /]

[soundcloud url=”https://api.soundcloud.com/tracks/288952726″ params=”auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false&visual=true” width=”30%” height=”150″ iframe=”true” /]

> Mehr von der Blogreihe Sprachentausch

Artikel und Audios von Zahraa, Aladdin, Kareem und Michael

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.